Jak Nazwać Siostrę Swojej żony

Spisu treści:

Jak Nazwać Siostrę Swojej żony
Jak Nazwać Siostrę Swojej żony

Wideo: Jak Nazwać Siostrę Swojej żony

Wideo: Jak Nazwać Siostrę Swojej żony
Wideo: Marian Opania - Mam już dosyć żony 2024, Listopad
Anonim

Nie każdy od razu powie, kim jest syn kuzyna lub kim są ojcowie chrzestni. Jeszcze większe trudności z terminami pojawiają się po ślubie - wzrasta liczba krewnych, pojawiają się nowe więzy rodzinne - szwagier, szwagier, szwagierka, szwagierka, synowa … Zwracając się do tych słów, używa się ich niezwykle rzadko, ale zdarzają się sytuacje, w których konieczne jest wyjaśnienie stopnia związku.

Jak nazwać siostrę swojej żony
Jak nazwać siostrę swojej żony

Instrukcje

Krok 1

W terminologii genealogicznej istnieją różne stopnie pokrewieństwa: terminy pokrewieństwa, terminy własności i terminy niepowiązane. Siostra żony nazywana jest szwagierką, terminem określanym w kategoriach majątkowych. Majątek to relacja między ludźmi, która powstaje nie przez pokrewieństwo, ale w wyniku małżeństwa. Dotyczy to również np. zięcia, teściowej, szwagierki. Ogólna nazwa każdej osoby, która przebywa z kimś w nieruchomości, jest intymna.

Krok 2

Jest też określenie „szwagier” - jest to mąż szwagierki, czyli mąż siostry żony.

Krok 3

Inne terminy używane w odniesieniu do najbliższych krewnych małżonków: Brat męża jest szwagrem;

Siostra męża jest szwagierką;

Brat żony jest szwagrem;

Rodzice męża są teściową i teściem;

Rodzice żony to teściowa i teść.

Krok 4

Interesujące jest porównanie użycia terminów własność i relacja w różnych językach. W przeciwieństwie do języka rosyjskiego, w którym każdy przypadek relacji pokrewieństwa i braku pokrewieństwa ma swoją własną nazwę, na przykład w języku angielskim nie ma tak dużego zestawu terminów. Jeśli chcesz nazwać swoich nowych krewnych po angielsku, wystarczy zapamiętać sformułowanie „in-law”, które dosłownie oznacza „z mocy prawa”, czyli w wyniku małżeństwa. Tak więc szwagierka po angielsku brzmi jak „szwagierka” (szwagierka), teściowa (matka żony) - „teściowa”, teść -law (ojciec żony) - "teść", szwagier (brat żony) - "szwagier".

Krok 5

W języku niemieckim istnieje jedno słowo określające terminy „szwagierka” i „szwagierka” - die Schwägerin, po francusku - belle-sœur.

Krok 6

Wiele z powyższych pojęć staje się już przestarzałych i stopniowo przestaje być szeroko stosowane w mowie. Są one jednak dość powszechne, na przykład w literaturze, i warto wiedzieć, kto jest dla kogo.

Zalecana: